Redo!? "Then, do it!"
前言:這一篇是感恩節前開始寫的,今天寫paper很累,那就換個心情順便把這篇寫完......
感恩節假期開始囉!昨天就接到教授改完的paper,如預期的,"Revise it!"
想當然爾我的to-do list又加了一條啦,原本想"裝死"的在感恩節假期玩樂一番,看來還是行不通的了,還是得要寫點paper,玩樂就穿插其中吧!
前一陣子我好像是很多人的academic consultant,大家似乎有志一同的覺得現在似乎是很茫然的忙碌,看不清未來的方向,為了這樣的煩惱而心緒不定。没錯,我也有相同的經驗,非常可以感同身受。漸漸的發覺這些"不可預期的問題"其實無法解決現在 (now) 的狀態,還記得在這裡實習的臨床老師E跟我說一句 "why not follow the flow of life?" 聽起來是一句很消極的話吧,但是如果親眼見到她,就會發現她其實是用一個非常積極的方式在生活以及工作,在其他學生眼中她是最能讓人學習的,在病人眼中她是最受信任的,在同事眼中她是受歡迎也隨和的資深治療師,而我也知道她是個藝術家,跟她在一起永遠都覺得精神上輕鬆愉悅,實際上卻也完成了很多任務啊 :)
我想我真正要表達的應該是"活在當下"吧! 有一天和友Jenny聊天時就用以前高中物理老師的話鼓勵她:水要達到沸點之前是需要吸收極大的熱能的,時機到了就會沸騰。復健也有一項對病人不變的真理就是"練習",每當走過系上的hallway,牆上掛著幾個OT(職能治療)的名人語,其中一個是我們系主任的:"Abilities are converted to skills through practice."
最後還是老話一句: Cheer up, Dear All!
p.s.早上上班時才剛開始打字,突然發現自己没有剪左手大拇指的指甲,猛然回想原來是因為週末在裝窗簾時,不小心把家裡的小植物打翻了,結果削掉了我一點左手食指的指甲 T.T ,於是清理完後趕快去剪指甲,沒想到最後居然忘了剪大姆指的指甲....啊啊啊...
來一首我超愛的演歌吧! (下面是中文翻譯,請自行找日文來唱囉 ^^)
"川流" by 美空雲雀
不知不覺的走來這條
長長窄窄的小路
回頭望去
還可以看到遙遠的故鄉
凹凸不平
又彎彎曲曲的道路
就連地圖也沒有
那也算是人生
啊 像川流一般
慢慢地流
多少個時代這樣逝去
啊 像流水一般
沒有停歇
天空只染上黃昏的色彩
生活就像是旅行
在沒有終點的路上
有愛的人陪在身旁
尋找夢想
即使路途被雨水弄得泥濘不堪
也要相信
還會有放晴的一天
啊 像川流一般
靜靜的流
只想任它流過身旁
啊 像川流一般
在不斷變遷的季節
等著積雪融化的一天
啊 像川流一般
靜靜的流
只想任它流過身旁
啊 像川流一般
永遠
聽著綠色小溪的呢喃
1 Comments:
Find another better translations...At least, I think so!
知らず知らず 歩いて來た
不知什麼時候,你走來,
細く長いこの
流過這又細又長的小道,
振り返れば 遙(はる)か遠く
若回首眺望,遙遙無際,
故郷が見える
卻望見故鄉。
でこぼこ道や 曲(ま)がりくねった道
那小道凹凸不平,蜿蜒曲折
地図さえない それもまた 人生
卻不寒冷,就像人生。
ああ 川の流れのように
啊~~~ 川流不息
ゆるやかに
漫漫地流淌
いくつも時代は過ぎて
時光飛逝
ああ 川の流れのように
啊~~~ 川流不息
とめどなく
永不止步
空が黃昏(たそがれ)に染(そ)まるだけ
天空啊留下的只有夕陽的黃昏
生きることは 旅すること
生活著,旅行著,
終わりのないこの道
在這條小道邊終結,
愛する人 そばに連れて
愛人帶領著我
夢探しながら
去探詢我倆的夢
雨に降られて ぬかるんだ道でも
雨水的降臨滋潤了小路
いつかは また 晴れる日が來るから
晴天總有一天會來到
ああ 川の流れのように
啊~~~ 川流不息
おだやかに
平靜地流淌
この身をまかせていたい
多麼想依偎著她的身體
ああ 川の流れのように
啊~~~ 川流不息
移(うつ)りゆく 季節 雪どけを待ちながら
等待冰雪融化,卻要離去。
ああ 川の流れのように
啊~~~ 川流不息
おだやかに
平靜地流淌
この身をまかせていたい
多麼想依偎著她的身體
ああ 川の流れのように
啊~~~ 川流不息
いつまでも
到什麼時候
青いせせらぎを聞きながら
能傾聽藍藍淺溪的流水聲
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home